The Crown of Straw

by Mihai Usachi

A ball of clay launched in violence from a blind slingshot,
this globe of pain hurtles far into chaos,
bearing my love; What good,
elaborate lute songs? What good,
magniloquent twilight of violet hues?
The voice on the face of the waters
you don't hear, don't believe, don't speak about.

Behold my ancestor's patch of earth; here they ploughed
ten thousand years, here their gentle oxen drowned in clay
at the foot of the skies. May they rest in peace,
the gentle ones, may the eternally restless find their peace.
Their field is azure, stars their grain;
but a crown of straw, a wreath of nonredemption, adorns my brow.

A restless plummeting into the unplumbed precipice
of the sky . . . What good,
the dizzy drunkenness of the forest in bloom? What good,
the fiery madness of an impossible thought?
Oh, won't these eyes ever open upon
their salvations? Never
will I cease to love the impossible.
A crown of straw adorns my head.

With boundless love, the abyss
swallows me, the abyss embraces
this sphere, which is
His tear.

The weeping on the face of the waters
you don't hear, don't believe, don't talk about

translated by Adam J Sorkin, Georgiana Faragoa

Published by Robin

I'm a retired journalist who still has stories to tell. This seems to be a good place to tell them.

Leave a comment